This section consists of three books written by (or under the supervision of) Alain Anselin, founder of the Ancient Egyptian Studies program at the University of the Antilles-Guyana, editor-in-chief and publisher of the Cahiers Caribéens d'Egyptologie and the i-Medjat journal.
by Alain Anselin, founder of the Ancient Egyptian Studies program at the University of the Antilles-Guyana, editor-in-chief and publisher of the Cahiers Caribéens d'Egyptologie and the i-Medjat journal.
Abstract : La langue est la boîte noire des cultures humaines, l'écriture son archive. L'auteur réunit en ouvrage un choix d'articles abordant l'étude de l'écriture hiéroglyphique dans son rapport à la langue et dans son contexte archéologique, partant de deux principes : le mot est le premier artéfact des cultures humaines ; toute langue disparue mais archivée par l'écriture a d'abord été une langue vivante dans le contexte archéologique dont elle est un élément historique. Il confronte les vocables égyptiens à leurs graphies, étudie les homophonies motivées et aléatoires qui rendirent possibles la phonétisation de l'écriture hiéroglyphique il y a cinq mille ans et dégage de la fouille des mots et de l'étude de leurs matrices lexicogéniques et de leurs catégorisations, le paysage d'un univers culturel égyptien ancien enraciné dans son espace géographique et humain africain et dans sa propre histoire.
This printed book is available for €20.00 (including shipping). This amount can be paid via the secure PayPal system: :
by Alain Anselin, founder of the Ancient Egyptian Studies program at the University of the Antilles-Guyana, editor-in-chief and publisher of the Cahiers Caribéens d'Egyptologie and the i-Medjat journal, Fabrice Silpa, Lecturer at the University of the Antilles-Guyane, France, Nadine Dokoui-Cabrera and Gaelle Jouet.
Introduction : L'Âne et le Bateau est une suite d'études de deux textes célèbres de la littérature de l'Egypte antique, deux « Contes » égyptiens âgés de quatre millénaires, Le Conte du Paysan éloquent ou Tale of the Eloquent Paysan et Le Conte du Naufragé ou Story of the Shipwrecked Sailor des différentes éditions du XXème siècle. Le premier, connu par quatre manuscrits tous antérieurs à la fin de la XIIIème Dynastie, a fait l'objet de nombreuses éditions de Alan H.Gardiner (A. Gardiner, Notes on the Story of the Eloquent Paysan, 1913,264-276) au Colloque de Los Angeles (Reading the Eloquent Peasant: Proceedings of the International Conference on The Tale of the Eloquent Peasant at the University of California, Los Angeles, March 27-30, 1997, Lingua Aegyptia n°8, Göttingen,2000). L'édition du texte hiéroglyphique, accompagnée ligne à ligne de sa translittération et de sa traduction commentée, assurément la plus pédagogique, est celle due à Patrice Le Guilloux (Patrice Le Guilloux, Le Conte du Paysan éloquent, Cahiers de l'Association d'Egyptologie Isis n°2, Angers, 2002). C'est celle que les auteurs, Nadine Dokoui-Cabrera, Gaelle Jouet, Fabrice Silpa et Alain Anselin ont utilisée pour leurs travaux ...
This e-book is available in PDF format as a free download. To download it, please click here.
by Alain Anselin, founder of the Ancient Egyptian Studies program at the University of the Antilles-Guyana, editor-in-chief and publisher of the Cahiers Caribéens d'Egyptologie and the i-Medjat journal.
Abstract : L'Oreille et la Cuisse a pour projet d'établir le lieu social de l'élaboration de l'écriture hiéroglyphique, d'y suivre ses auteurs des derniers artéfacts façonnés aux premiers signes gravés, et d'identifier la langue dans laquelle ils l'ont mise au point, ou du moins l'univers linguistique qui rend compte de sa naissance. Le premier essai recherche les inventeurs de l'écriture hiéroglyphique du côté des équipes d'artisans réunis par les pouvoirs palatiaux prédynastiques, et identifie les modèles (objets naturels ou artefactuels) des plus anciens idéogrammes. La solution de la technologie importée, trop souvent postulée mais non démontrée, pour rendre compte de l'apparition "subite" de l'écriture hiéroglyphique, laisse place à la description généalogique d'une solution autochtone. Le second travail essaie de définir les univers linguistiques qui ont pu fournir à l'égyptien ancien les mots de ses signes à partir de leurs patrimoines d'homophones. Il apparaît que couchitique et omotique, mais aussi nilo-saharien et niger-kordofanien, fournissent avec le plus de régularité des solutions pertinentes. La dernière recherche continue le projet du Colloque organisé par l'Université de Barcelone en mars 1996, et s'inscrit dans un programme de collaboration avec les chercheurs de l'Université de Yaoundé. Elle met en évidence l'africanité profonde des sacrifices funéraires égyptiens, dans leur projet et leur organisation, comme dans leur vocabulaire, et souligne l'importance des savanes préhisoriques du Sahara oriental et nubien dans leur origine.
This printed book is available for €15.00 (including shipping). This amount can be paid via PayPal's secure server: